„Beerdigung“ und „Beerdigung“ bedeuten im Spanischen nicht dasselbe

Erfahren Sie mehr über die Tipps von Fundéu RAE zur Verbesserung Ihres Schreibens. (Infobae/Jovani Pérez)

In einer Welt, die von Unmittelbarkeit beherrscht wird, scheint es so Orthographie Es spielt keine Rolle mehr, aber zusammenhängendes und fehlerfreies Schreiben bringt immer Vorteile in allen Bereichen.

Auf Arbeit, richtig schreiben lassen Sie andere Ihre Fähigkeiten und Ihr Wissen sehen; Außerdem hilft es, ein optimales Image zu schaffen, durch das Sie als Person auftreten können. seriös und zuverlässig. Rechtschreib- und Syntaxfehler können ein negatives Bild erzeugen, das Sie gut aussehen lassen würde nachlässig oder vorbereitet.

Andererseits spricht auch die Fähigkeit, einen gut geschriebenen Text zu schreiben, für sich PersönlichkeitInteresse zeigen, immer eine gute Kommunikationsbrücke zu Gesprächspartnern aufzubauen.

Obwohl gutes Schreiben keine leichte Aufgabe ist, erfordert es viel Übung und Sprachstrukturen kennen, Daher kann das Lesen eine große Unterstützung für den Reichtum unseres Vokabulars sein.

In diesem Sinne Königliche Akademie von Spanien (RAE) ist zur wichtigsten Behörde geworden sprachliche Regularisierungmit der Verkündung von Normen zur Förderung der sprachlichen Einheit der spanischsprachigen Welt.

Der Dringender spanischer Fonds (Fundéu)veröffentlicht zusammen mit der RAE ständig verschiedene Empfehlungen auf ihrer Website mit dem Ziel, den korrekten Gebrauch der spanischen Sprache sicherzustellen.

Menschen versammeln sich am Donnerstag, 23.03.2023, zu einer Knochenbestattung an der Freien Universität in Berlin. (AP-Foto/Markus Schreiber)

Auf Englisch der Begriff Beerdigung (geschrieben wie auf Spanisch) kann „Beerdigung“ oder „Beerdigung“ bedeuten, aber nicht auf Spanisch, Sprache, wo es „eine Reihe feierlicher Ämter bedeutet, die einige Tage nach der Beerdigung oder an jedem Jahrestag seines Todes für den Verstorbenen gefeiert werden“. Beerdigungen können auch im Plural verwendet werden.

Die Verwendung des Wortes Beerdigung zur Bezeichnung der Tatsache der Beerdigung a Leichnam und für Bestattungsdienste ist englischer Kalk; Spanisch es ist vorzuziehen, den Begriff Bestattung zu verwenden.

So hätte die Überschrift: „Beerdigung in Madrid kostet schon 3703 Euro, 16 % mehr als 2010“ lauten müssen: „Beerdigung in Madrid kostet schon 3703 Euro, 16 % mehr als 2010“, denn es trifft zu. zu den allgemeinen Kosten der Beerdigung und nicht zu der Messe, die normalerweise einige Tage später gefeiert wird.

Die RAE überwacht die spanische Sprache. (RAE)

Die RAE wurde 1713 auf Initiative von Juan Manuel Fernández Pacheco y Zuniga, dem achten Marquis von Villena, in Madrid gegründet und ist eine Institution, die bestrebt ist, den guten Sprachgebrauch und die Einheit dauerhaft zu bewahren. Entwicklung und Erweiterung.

In ihren neuesten Statuten (aktualisiert 1993) heißt es, dass die Hauptaufgabe der Royal Academy darin besteht, „sicherzustellen, dass die spanische Sprache durch kontinuierliche Anpassung an die Bedürfnisse ihrer Sprecher ihre wesentliche Einheit nicht verletzt“.

Diese Verpflichtung ist in der sogenannten All-Hispanic-Politik enthalten, die mit den anderen 22 Unternehmen, die Teil Spaniens sind, geteilt wird. Verband Spanischer Sprachakademien (ASALE)1951 in Mexiko gegründet.

Derzeit besteht die Institution aus 46 Akademikern, einschließlich des Direktors und anderer vorläufig gewählter Vorstandspositionen.

Einer der Kritikpunkte an der RAE ist ihre Weigerung, Wörter oder Ausdrücke anzuerkennen, die unter jüngeren Generationen entstanden sind, insbesondere als Ergebnis des Aufkommens sozialer Netzwerke. Eine der neueren Kontroversen ist die Anerkennung inklusive Sprache.

Im Jahr 2020 entschied er sich jedoch für den Start Wort-Observatoriumein digitales Archiv, das Informationen über Wörter oder die Bedeutung von Wörtern und Ausdrücken bietet, die nicht im Wörterbuch der spanischen Sprache (DLE) enthalten sind, aber Zweifel an ihrer Verwendung geäußert haben, z. Neologismen, Fremdwörter, Fachbegriffe, Regionalismenunter anderen.

Die im Observatorium enthaltenen Informationen sind vorläufig, da sie nicht in akademischen Arbeiten enthalten sind, sodass sie im Laufe der Zeit modifiziert und geändert werden können, dies bedeutet jedoch nicht, dass ihre Verwendung akzeptiert wird.

Amal Schneider

"Dezent charmanter Speck-Experte. Typischer TV-Vorreiter. Leidenschaftlicher Zombie-Liebhaber. Extrem introvertiert. Web-Praktiker. Internetaholic."

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert