„Vaccine“, „vax“, „vaccine“ … in Englisch und Spanisch, in seiner langen oder abgekürzten Form, ist der Begriff, der von den verschiedenen Behörden, die diese Anerkennung in den verschiedenen Sprachen erteilen, am häufigsten als Name des Jahres gewählt wird. 2021.
Ein Jahr, in dem zwar die meisten Gewählten in die Pandemie zurückkehrten, aber auch für digitale Kunst (NTF), die Sprache der Jugend („cringe“) oder Solidarität („allship“) Platz war.
Drei der wichtigsten Institutionen, die diese Auszeichnung auf Englisch und Spanisch vergeben, haben dieses Jahr gemeinsam den „Impfstoff“ hervorgehoben.
Dies ist der Fall bei FundéuRAE, ausgeschrieben von der EFE Agency und der Royal Spanish Academy, die seit 2013 den Namen des Jahres gewählt hat. „Neben ihrer starken Präsenz in der gesellschaftlichen, politischen, wissenschaftlichen und wirtschaftlichen Debatte hat die Stiftung sie aufgrund ihrer sprachlichen Interessen ausgewählt.
„Diese Stimme und ihre Ableitungen wie ‚Impfung‘ oder ‚Geimpft‘ waren in diesem Jahr in der gesamten spanischsprachigen Welt präsent, entweder allein oder als Teil größerer Konstruktionen (…). Es ist ein Wort, das sogar motiviert die Entstehung von Neologismen. , ein neues Konzept wie „vacunadrome“, fügt FundéuRAE hinzu.
‚Vax‘, Oxford Choice
Im englischsprachigen Raum hat Oxford University Press den größten Einfluss, ein britischer Verlag, der ein gleichnamiges Wörterbuch herausgibt und sich für „vax“, eine Kurzform von „vaccine“, entschieden hat. („Impfung“).
Laut ihnen wird das Wort jetzt 72 Mal mehr verwendet als vor einem Jahr und es erzeugt eine ganze Familie, die eine Stimme hat, von „Wachsstellen“ bis hin zu „Vollimpfung“ („vollständig geimpft sein“). „Kein Wort nimmt die Atmosphäre des letzten Jahres besser wahr als ein ‚Impfstoff‘“, heißt es in der Redaktion.
Dieselbe Ansicht teilt auch das renommierte amerikanische Wörterbuch Merriam Webster, das 2021 weit mehr war als ein „Impfstoff“ denn ein medizinischer Begriff.
„Für viele symbolisierte das Wort eine mögliche Rückkehr zu dem Leben, das wir vor der Pandemie hatten. Aber es stand auch im Mittelpunkt der Diskussionen über persönliche Wahl, politische Zugehörigkeit, Berufsregeln, Schulsicherheit, Ungleichheiten in der Bildung, medizinische Versorgung und mehr.“
Wellenbrecher, ein deutscher Wellenbrecher gegen eine Pandemie
Die Institution, die die Ehre hat, die Tradition in den 1970er Jahren mit dem „Wort des Jahres“ zu beginnen, ist die Gesellschaft für deutsche Sprache oder German Language Academy. Seine diesjährige Wahl ist „wellenbrecher“, was „Maulwurf“ bedeutet.
Ein Begriff, der im Deutschen seine Bedeutung erweitert hat und sich vor allem auf Maßnahmen gegen eine Pandemie bezieht, aber auch auf die Zeit, in der sie angewendet werden müssen, und sogar auf diejenigen, die ihnen treu folgen, um sich und andere zu schützen („Werde ein Maulwurf!“ ). ).
Es wird auch über die Pandemie gesprochen, dass sie mit zwei großartigen Hinweisen auf australisches Englisch zusammenfiel: dem Australian National Dictionary Center (ANDC) und dem Macquarie Dictionary. Beide haben sich für den Namen „Walks“ (ungefähr „Walks“) entschieden, eine Wahl, die eng mit der australischen Ironie verbunden ist.
Und es ist so, dass der Begriff verwendet wurde, um die langsame Umsetzung des Impfprogramms in Australien zu beschreiben. Wie sich der ANDC erinnert, bestanden die politischen Führer des Landes inmitten eines weltweiten Impfwahns darauf, dass es sich nicht um ein „Rennen“ handele.
Viele Australier, die der Meinung waren, dass die Impfraten zu langsam seien, begannen ironischerweise das Wort „Strollout“ zu verwenden, das in den Medien und in Gesprächen populär wurde.
NFT, ein neues Modell der digitalen Kunst
Eine der Institutionen, die die Auswirkungen der Pandemie durch die Wahl ihres jährlichen Namens vermieden hat, war das renommierte britische Collins Dictionary, das sich für „NFT“ entschieden hat, eine breite englische Abkürzung für „non fungible token“.
Der Begriff Mods in Nachrichten und sozialen Netzwerken ist definiert als „ein einzigartiges digitales Zertifikat, das in einer Blockchain registriert und verwendet wird, um das Eigentum an einer Immobilie, wie beispielsweise einem Kunstwerk oder einem Sammlerstück, zu registrieren.“
Die Ausweitung dieser Form des Kunstvertriebs habe mit Nachrichten wie dem Verkauf von 69 Millionen Dollar an Arbeitsrechten für den surrealistischen Digitalkünstler Bīple „die Fantasie der Öffentlichkeit gefesselt“.
„Union“, ein Wort der Solidarität
Der alljährliche Name des Online-Wörterbuchs Dictionary.com ist „Allyship“, was mit „Allianz“ übersetzt werden könnte, aber in Bezug auf soziale Gerechtigkeit besondere Nuancen erhalten hat.
Es wird verwendet, um auf die Rolle von Menschen zu verweisen, die sich aktiv für die Inklusion marginalisierter Gruppen einsetzen und sich dafür einsetzen, nicht als Mitglieder dieser Gruppen, sondern in Solidarität mit ihrem Kampf. Mit anderen Worten, ein solidarisches Bündnis mit den Ärmsten.
‚Zucken‘ … Schade!
Der deutsche Verlag Langenscheidt, der Wörterbücher und Nachschlagewerke herausgibt, wählt für das Jahr einen besonderen Namen – den Namen eines jungen Menschen.
Mit mehr als 1,2 Millionen abgegebenen Stimmen im Jahr 2021 der Anglizismus, der bei den Deutschen offenbar weit verbreitet ist und auch bei den Spaniern in ihren Chat-Gesprächen, sozialen Netzwerken und Konversationen in Mode gekommen ist. .
Sie verwenden es, um andere Scham auszudrücken, zum Beispiel in Situationen, in denen ein Erwachsener versucht, eine jugendliche Sprache zu verwenden, um modern zu sein. Jetzt wissen Sie also: Wenn Sie keinen Sinn machen wollen, verwenden Sie nicht das Wort „aufregen“.
„Dezent charmanter Speck-Experte. Typischer TV-Vorreiter. Leidenschaftlicher Zombie-Liebhaber. Extrem introvertiert. Web-Praktiker. Internetaholic.“